HOME | ABOUT | NEWS | BLAC | CONTACT

BARNGARLA   PEOPLE, LANGUAGE & LAND

  • DICTIONARY

  • ALPAHABET BOOK

  • ENGAGING

  • GRAMMAR

  • LANGUAGE

  • AUDIO

  • VIDEO

  • WORKSHOPS

  • PROFILES

  • PROJECTS

  • More

    © Barngarla.com 2018

    All Rights Reserved

    Powered by 

    Home

    About

    Dictionary

    Alphabet Book

    Engaging

    Grammer

    Language

    Audio

    Workshops

    News

    Profiles

    Projects

    BLAC

    Contact

    Barngarla Spelling

     

    Clamor Wilhelm Schürmann’s 1844 spelling nunyara for the Barngarla word meaning ‘recovery’.

    We propose NOONyara, which is more suitable to the Aboriginal people, all English-speakers, taking part in the reclamation and interested in a user-friendly spelling.

     

    • Abandon, forsake: wainbaringoodoo (wainbarringutu)

    • Abdomen, belly: warna (worna)

    • Able, fierce, strong: baidyandoo (paityando)

    • Abound, be plentiful: warnada (wornata)

    • Abound, crowd, be confused: warnaridi (wornarriti)

    • About, hither and thither: wari (warri)

    • About, round: ngawirauwiri (ngauwirrauwirri), ngawiri (ngauwirri)

    • Above: garngara (karnkarra)

    • Above, high: gara (karra)

    • Abundant, plentiful: boombara (bumbara)

    • Abuse, insult: yanayanada (yanayanata)

    • Abuse, scold, accuse: badada (pattata)

    • Abyss, deep: ngoorgo (ngurko)

    • Accompany, bring, follow: yooroolboodoo (yurrulputu)

    • Accompany, follow: yooroolboongaridi (yurrulpungarriti)

    • Accost, hail: waboordoogoodoo (waburtukkutu)

    • Accurate, correct: yoolooboonya (yullupunye)

    • Accuse, make ashamed: mina ngoordidi (mena ngurtiti)

    • Accuse, scold, abuse: badada (pattata)

    • Accuse, suspect: ninada (ninnata)

    • Ache, tear: boodoodoo (puttutu)

    • Acquaintance, friend, a person seen before: mardana (martanna)

    • Act resolutely: ganginidi (kanginniti)

    • Actor in a native ceremony: ngadlamba (ngadlamba)

    • Actor in some native ceremony, a person administering a sacred rite: wagoonyoo (wakkunyu)

    • Address, speech: wabara (wapparra)

    • Adhere, stick: margaridi (markarriti)

    • Administerer of a sacred rite: wala (wala)

    • Adopt: bingyada (pinkyata)

    • Afraid, a coward: boodli-ira (pudli-irra), waiilginyi (waiilkinyi)

    • Afraid, cowardly: bidaribidari (piteripiteri)

    • Afraid, fear: waii (waii)

    • After, behind: goora (kura)

    • Afternoon, noon: gara-ara (karra-arra)

    • Again: warda goodyo (worta kutyo) 

    • Again, oft: boolda (pulta)

    • Again, otherwise: wambaroodya (wambarutyo)

    • Alive: booroo (purro), booroolya (purrulye)

    • Alive, living: ibi (ipi)

    • All: gooroonoo (kurrunnu)

    • All, the whole: moonda (munta), badlooyoonoo (padluyunu), warbooroo (warpuru)

    • All, whole:  gooroodyoonoo (kurrütyunnu)

    • Almost, nearly: biri (piri)

    • Alone: goomari (kummarri)

    • Alone, by one’s self: goomani (kumanni)

    • Alone, one: gooma (kuma)